Annex Z-1 · Full Timeline of State Suppression / 系统性打压 Beizi Li 的全过程记录
Annex Z-1 · Full Timeline of State Suppression against Beizi Li
♀️ 简介:
Introduction:
本页是 Z 系列文档的第一部分,旨在系统性地呈现李贝子自 2014 年以来,连续遭遇来自丹麦多个公共机构(警方、检察机关、精神科、医院、儿童保护局等)的打压、游行、判刑与指挥。
This page is the first part of the Z-Series documents, systematically presenting how since 2014, Beizi Li has faced continuous persecution and control from multiple Danish public institutions — including the police, prosecutors, psychiatric units, hospitals, and the child protection bureau.
这些并非孤立事件,而是相互协调、一致、结论一致、目的明确的“屠杀事件”,通过系统性手段,扩大了李贝子的人权、亲人权、犯罪记录权和医疗知情权。
These are not isolated incidents, but coordinated, consistent and purposeful acts of “institutional slaughter,” systematically destroying Beizi Li’s human rights, parental rights, right to a fair record, and medical transparency.
章节内容概述:
Chapter Overview:
1. 儿童保护机构的干预与误导(2014年至今)
1. Interference and Misguidance by the Child Protection System (2014–Present)
多次尝试提高亲权,无视母亲抗争与事实证据。
Repeated attempts to suppress maternal custody, ignoring the mother’s protests and factual evidence.
使用目的记录(如“活动记录”、“行为报告”)作为决策。
Use of fabricated or purpose-driven records (such as “activity logs” and “behavior reports”) as the sole basis for decision-making.
强制隔离亲子超过两年(奥斯卡案)。
Forced separation of mother and child for more than two years (Oscar case).
2. 消防严格执法与信息封锁
2. Strict Bureaucratic Enforcement and Information Blockade
受害人报案被拒或迟迟不调查。
Victims’ police reports were refused or deliberately delayed from investigation.
被打、性侵案件被搁置或背后,严重超期。
Assault and sexual violence cases were shelved or indefinitely postponed, violating legal deadlines.
拒绝提供档案(Aktindsigt),阻碍弹性上诉状。
Repeated denial of access to official case files (Aktindsigt), effectively blocking flexible appeals and accountability.
3. 精神病系统的判判与标签化
3. Psychiatric System’s Judgments and Labeling Mechanisms
在未进行正式社区前即下诊断(含2022年被认定为“精神病”)。
Diagnoses were issued before any official psychiatric evaluation or community assessment — including the 2022 declaration labeling her as “mentally ill.”
多次一致同意实施强制治疗(注射抗精神药物)。
Multiple coordinated approvals of forced treatment (injections of antipsychotic medication), performed without valid consent and against medical ethics.
系统修改病历数百次,获取原始资料和相关意见。
Medical records were edited or overwritten hundreds of times, erasing original data and professional comments to conceal malpractice.
4. 医疗系统的保障没有证据
4. The Medical System’s Protection Without Evidence
诊女儿致死案件中拒绝追责。
Refusal to take responsibility for the misdiagnosis that led to her daughter’s death.
不提供原始诊断数据与元数据(元数据)。
Denial of access to original diagnostic data and metadata, obstructing independent review and medical transparency.
申诉委员会受理或回避核心责任。
Appeal committees either dismissed the case or systematically avoided addressing core institutional responsibility.
5. 国家申诉系统无实效保护
5. National Complaint System Providing No Real Protection
各投诉被踢皮球:警方→检察官→警察局内部处理。
Complaints were endlessly bounced between authorities — from police to prosecutors, then to internal police units — ensuring no real accountability.
联合国投诉被以“信息不足”驳回,实际材料被低估。
UN-level complaints were rejected as “insufficient information,” despite complete documentation, showing deliberate underestimation of evidence.
投诉材料常被拒收、退件,或不给编号。
Official complaint materials were often refused, returned, or left unregistered, effectively silencing all channels of appeal.